Homeric Hymn to Aphrodite 84-113

 hAp 84-113

84-91: Anchises marveled when he saw Aphrodite, at both her appearance, size, and her clothing; for she wore a shining robe, jewelry, and necklaces. She shone like the moon, a wonder to see. Desire took Anchises and he said:

92-106: "Hello Queen, whichever blessed one has come to my house: Artemis, Leto, Aphrodite, Themis, or Athena, or one of the Graces, the gods' friends, or one of the nymphs, who live in groves or who live on this mountain, and springs, and meadows. I will build you an altar on a lookout-place, in a visible spot, and I will perform sacrifices for you in all seasons. And you, benevolently, grant that I be distinguished among the Trojans, and later make me offspring, and grant that I live long and come prosperous to the threshold of old age."

107-115: Aphrodite replied: "Anchises, the most glorious of people, I am no god. Why do you compare me to immortal goddesses? Rather I am mortal, and my mother was a woman. My father's name is Otreus, who rules over all Phrygia. And I know both our languages." 

Great stuff. Terrific poem. Lots to think about:

  • Anchises' speech is pretty Trojan, in the way that the Iliad constructs Trojan-ness.
    • His wish that he be distinguished among the Trojans looks a lot like Hector's wish for his son (103: δός με μετὰ Τρώεσσιν ἀριπρεπέ᾽ ἔμμεναι ἄνδρα, vs. Il. 6.476-7: Ζεῦ ἄλλοι τε θεοὶ δότε δὴ καὶ τόνδε γενέσθαι / παῖδ᾽ ἐμὸν ὡς καὶ ἐγώ περ ἀριπρεπέα Τρώεσσιν,). Trojan princes want to be distinguished among the Trojans.
    • Anchises' claim that the nymphs inhabit this mountain (98: Νυμφῶν, αἳ καλὸν ὄρος τόδε ναιετάουσι) vaguely recalls Andromache's claim that mountain nymphs (νύμφαι ὀρεστιάδες) planted the trees at her father's grave in Hypoplakian Thebe.
  • Love the glimpse of an ideal life: excellence in youth, children later, and a prosperous old age. Recalls Herodotus' definition of what is olbios in Hdt. 1 (Solon & Croesus)
  • The mortal/god stuff is fun too. There's less of a pretense here that Aphrodite is actually mortal than in the similar Nausicaa/Odysseus meeting: Odysseus claims to be unsure whether she's a goddess or not, whereas here Anchises is confident she is a goddess (accurately). And if she's not a goddess, how does she know Anchises' name?
  • The narrative also makes Anchises' belief more credible by having him name specific goddesses that are in the narrative: Aph and the Graces. 
  • I translate her "she shone like the moon" (ὡς δὲ σελήνη / στήθεσιν ἀμφ᾽ ἁπαλοῖσιν ἐλάμπετο) -- some issues here (some people prefer the jewelry be the subject of ἐλάμπετο or that the verb is impersonal. Feels like she could be the subject.
  • The idea of building an altar on a high, visible location reminds me of all the little chapels that dot the summits of Greece's mountains today. e.g. the one on top of Lycabettus in Athens (must be better examples)

  • The only surviving pagan monument I can think of at that’s clearly meant to be visible at the top of a hill is the Philopappus monument on the hill of the Muses


Comments

Popular posts from this blog

Why does Odysseus reject Calypso’s offer to stay with her forever? (Catherine Project 8)

Achilles Tatius

Solon 27